играта Го

По книжарниците:

Пустинния скорпион

Препоръчваме Ви:

Човекът, който обичаше Стивън Кинг

ДОБРЕ ДОШЪЛ!

Афоризми

When the people of the world all know beauty as beauty,There arises the recognition of ugliness.When they all know the good as good,There arises the recognition of evil.
Lao-tsu
Когато хората определиха, че красотата е красива, се появи и разбирането за уродливото. Когато те определиха, че добротата е добра, се появи разбирането за злото.
Лао Дзъ
* * *
 
Някои метафори в Го
Публикации - Есета и очерци
Автор: Уилям Коб   
Неделя, 04 Май 2008г. 18:30ч.
Много метафори са общовъзприети в играта Го. Завладяващо е да се изследват и да се види тяхната етимология, особено на тези, които не са английски.
Една от интересните характеристики на го-терминологията е употребата на метафори. Метафорите могат да бъдат забавни, но те също правят нещата по-лесни за разбиране и запомняне. Понякога те обясняват ситуацията по-ясно от подробни обяснения. Например:
Aji: Този термин ни насочва към възможностите в позицията, обикновено включвайки един-два камъка, за които няма надежда, но които по-късно могат да създадат заплахи. Повечето знаят тази японска дума като „вкус” и „аромат”. Това е възхитителна метафора.

Fuseki: Много играчи мислят, че тази дума означава „начало”, но е е така. Тя означава „разпръсквам камъни наоколо” и ни говори не за „началната фаза на играта”, а за подходящия начин на игра в началната фаза. Знаейки това, може да ти помогне да избегнеш ходовете в началото, които са твърде малки – просто разхвърляй камъните на големите отворени пространства, преди твоят опонент да го направи.

Geta: Ние употребяваме мрежа за този английски термин, и това е много ефективна метафора, напомняйки ни как може да пленяваме, когато „стълбицата” (друга метафора) не върши работа. Иначе тази дума означава „дървени сандали”, с което има сходство в картинката на формацията „мрежово захващане”.

Squeeze: Изящна метафора за серията от ходове, с които редуцираме свободите на една група, което ни позволява да я пленим, или поне да завършим поредицата със сенте.

Go: Изящна метафора за живота.

Първа публикация: American Go E-Journal, March 10, 2003
Статията се публикува с разрешението на автора.
Превод: Йони Лазаров

 
 
* * *